Сказочница и исследователь
Очень мне нравится эта баллада в переводе Жуковского
Чувство достоинства так же необходимо рыцарю, как смелость и умение угождать дамам 
Перчатка
Повесть
Перед своим зверинцем,
С баронами, с наследным принцем,
Король Франциск сидел;
С высокого балкона он глядел
На поприще, сраженья ожидая;
За королем, обворожая
Цветущей прелестию взгляд,
Придворных дам являлся пышный ряд.
читать дальше
Чувство достоинства так же необходимо рыцарю, как смелость и умение угождать дамам 
Перчатка
Повесть
Перед своим зверинцем,
С баронами, с наследным принцем,
Король Франциск сидел;
С высокого балкона он глядел
На поприще, сраженья ожидая;
За королем, обворожая
Цветущей прелестию взгляд,
Придворных дам являлся пышный ряд.
читать дальше
-
-
13.10.2010 в 23:21-
-
13.10.2010 в 23:32-
-
13.10.2010 в 23:50-
-
13.10.2010 в 23:53-
-
14.10.2010 в 00:22Laura*La $Angelina$ очень эффектная часть в этом переводе баллады фраза: "Не требую награды!" я так и представляю его лицо, когда он это говорил
-
-
14.10.2010 в 00:25-
-
14.10.2010 в 00:33-
-
14.10.2010 в 04:23Но меня всегда смущало, в каком свете выставлена прекрасная дама
-
-
14.10.2010 в 10:59-
-
14.10.2010 в 21:10